--> Panagiota Chr. Kiriakidou Law Firm

Panagiota Chr. Kiriakidou Burreau D’ Avocats

gr | en | es | fr

Le cabinet a été fondé en 2009 par Panagiota Chr. Kiriakidou qui fournit un soutien consultatif et contentieux global, spécialisée dans le droit civil et commercial. Elle est diplômée de la Faculté de Droit de l'Université d'Athènes avec Grade "Très bien" et d'un Master en Droit Civil de la Faculté de Droit de l'Université d'Athènes, également avec le grade "Très bien", a travaillé pendant 5 ans en tant que conseillère juridique à des sociétés commerciales anonymes et à de clubs religieux et d’ entités religieuses, en collaboration avec d’ avocats qui ont une expertise dans toutes les branches du droit (du Travail, de la Sécurité Sociale, Administratif, de Planification, etc.).

Avec une connaissance excellente de la langue orale et écrite, Anglais (Certificate of Proficiency in English / Université de Cambridge, IELTS), Français (Diplôme de Langue et Littérature Françaises / 2e Degré -Sorbonne 2) et Espagnol (1. Diplôme de Espagnol comme langue Étrangère / Nivel Superior, 2. Etudes à l'Universidad de Málaga-Espagne dans le cadre du programme Socrates / Erasmus, 3. Degré après un cycle d'apprentissage de 70 heures de la langue espagnole –Niveau Supérieur de l'Université de Malaga-Espagne, 4. Degré après 1,5 ans de cours spécialisés de Terminologie Juridique Espagnole, organisés par l'Institut espagnol d'Athènes "Cervantes" -Degre 9/10 5. Degré du cours spécialisé "Peinture espagnole du 19ème siècle" et "Peinture espagnole: Velazquez-Goya "organisés par l'Institut espagnol d'Athènes" Cervantes "), de services juridiques sont fournis dans ses langues à des Grecs et à des clients étrangers (résidents de l’ intérieur et l’ extérieur).

Maintenant une collaboration avec le Consulat de l’Equateur en Grèce, elle est Traductrice de la langue espagnole, accréditée auprès de l’Union Européenne.

De plus, des traductions juridiques et d'autres textes sont pris en charge (par exemple, diplômes, certificats, etc.) de la langue grecque en anglais / français / espagnol et vice-versa, ainsi qu à l l'édition des textes juridiques (articles, livres, études, etc.).